I'm getting tired of sneaking around back alleys in order to see you.
Sono stufo di aggirarmi furtivamente per i vicoli per poterti vedere.
You need a Supply Officer to help you find those back alleys.
Quello che le serve è un ufficiale al dettaglio che l'aiuti a trovarla. Voi, sig.
Windows were criss-crossed with tape, and sterilised dustbins in the back alleys cooked soup to feed 5, 000.
Venne apposto nastro adesivo alle finestre e nei bidoni sterilizzati si cucinò minestra per 5.000 persone. Tutti i recipienti domestici furono riempiti d'acqua e lasciati per strada in caso d'incendio.
People are getting mugged by delinquents in back alleys.
La gente viene rapinata dai delinquenti nelle stradine.
I was on duty at the station when numerous telamissions came in from citizens, about a suspicious looking offworlder running down back alleys.
Ero di servizio alla stazione quando arrivarono numerose telechiamate da parte di cittadini che segnalavano un alieno sospetto che si aggirava per i vicoli.
These poor toys have suffered enough being left to rust and decay in the back alleys and vacant lots of the world.
Questi poveri giocattoli hanno sofferto abbastanza. Lasciati ad arrugginire e marcire in case desolate e squallidi cortili.
So are back alleys, under parked trucks.
O gli spazi sotto i camion parcheggiati
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
I gatti randagi circolavano per le strade come il sangue nelle vene.
Renée, block off the back alleys.
Ricevuto. Renée, blocca i vicoli sul retro.
I had you roaming back alleys to score your dope, Pawning our good silver to pay your dealer.
Ti vedevo in giro nei vicoli a drogarti, impegnando la nostra argenteria buona per pagare lo spacciatore.
One night we couldn't sleep and... so, we got up and we started wandering around all the canals and all the little kind of twisty... back alleys and, gosh, it was so quiet.
Una notte non riuscivamo a dormire e... cosi', ci siamo alzate e abbiamo iniziato a girare per tutti i canali e tutti i piccoli viottoli... vicoli e, caspita, era cosi' silenzioso.
Seeing as how he was prowling the back alleys of Tehran...
E visto che si aggirava furtivo per le strade di... Teheran?
And all... Except one... Have garages facing back alleys.
E tutte... eccetto una... hanno i garage di fronte al vicolo.
A lot of New Zealanders come over here and they come into my office, and I give them the vest, a map, and I tell them to stay clear of crowds by going through back alleys.
Un sacco di Neozelandesi vengono qui e arrivano nel mio ufficio, io gli do un giubbino, una mappa e gli dico di rimanere lontani dalla folla passando per i vicoli.
Without your baking, people like me will be forced into back alleys, repurposing Ho Hos and Ding Dongs.
Senza le tue torte, la gente come me sarebbe costretta nei vicoli a modificare tortine e barrette.
All right, it always stinks in the back alleys, doesn't it?
Ok, puzza sempre nei vicoli sul retro, vero?
Sometimes it seems the more criminals I try to stop, the more just come out of the back alleys and dilapidated bars.
A volte sembra che piu' criminali cerchi di fermare piu' ne saltino fuori dai vicoli sul retro e dai bar cadenti.
I know the back alleys, the empty houses, the hiding places.
Li rende combattenti migliori. - Conosco i vicoli, le case vuote, i nascondigli.
How are you gonna come up with that crawling around the back alleys of Chicago?
Come pensi di trovarli? Strisciando nei ghetti di Chicago?
Eric, are there any routes to the freeway that could use back alleys?
Eric, ci sono strade secondarie per arrivare all'autostrada?
Uh, there is one that uses exclusively back alleys, but the cameras are all closed-circuit.
C'è un percorso di sole strade secondarie... ma le telecamere sono tutte a circuito chiuso.
That little tart should stay out of back alleys.
La piccola puttanella doveva stare lontana dai vicoli sul retro.
Number one, it removes the... the buyer... from the back alleys and from the street corners and from those dangerous places of dealing with the seller.
Numero uno, si rimuove il... compratore dai vicoli nascosti e dagli angoli della strada e tutti quei posti pericolosi per comprare dal venditore.
Abigail knows all sorts of routes and back alleys to conceal us.
Abigail conosce parecchie strade e vicoli per evitare occhi indiscreti.
Don't tell me you're meeting people in parking garages and back alleys or...
Non dirmi che incontri persone nei parcheggi, nei vicoli o...
A man unafraid of back alleys.
Un uomo... che non teme percorsi alternativi.
Out in the middle of nowhere, under bridges, in back alleys.
In mezzo al nulla. Sotto i ponti, tra i vicoli bui. E quindi?
In a further description of the journey, he metaphorically wrote of venturing down many highways, along many byroads, into many back alleys of uncertainty and through many strata of life.
In un’ulteriore rappresentazione del percorso, egli descrisse metaforicamente il suo avventurarsi lungo molte strade maestre, attraverso molte vie secondarie, dentro molti vicoli oscuri dell’incertezza e attraverso molti strati della vita.
For some pop culture, stroll through the back alleys of Hosier Lane and Rutledge Lane, home to modern art galleries and plenty of dazzling graffiti.
Se invece vuoi fare un tuffo nella cultura pop, passeggia nei vicoli di Hosier Lane e Rutledge Lane, famosi per le loro gallerie d'arte moderna e i numerosi, sensazionali graffiti.
Robbed of his birthright and with no idea who he truly is, Arthur comes up the hard way in the back alleys of the city.
Derubato del suo diritto di nascita e senza alcuna idea di chi sia veramente, il ragazzo cresce nel modo più duro tra i vicoli della città.
A special charm of the back alleys of the garden will be added by dirt paths, ornamentally sprinkled with sand or crumbs.
Un fascino speciale dei vicoli sul retro del giardino sarà aggiunto da sentieri sterrati, cosparsi di sabbia o di briciole.
1.7491450309753s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?